For the latest application information please refer to the Japanese site.
As globalization of medical care in Japan progresses, the medical needs of non-Japanese patients will require more doctors with international backgrounds. The International Medical Practitioners Education Program will provide doctors with non-Japanese medical licenses with the knowledge necessary to obtain a Japanese medical license and apply their international perspective to the Japanese medical landscape.Additional information about the program, interviews with doctors supporting the program, and messages from doctors who have completed the program may be found in the following Juntendo News article.
Juntendo News, Vol. 1, 2021 August
日本の医療のグローバル化が進むなかで、外国人患者さんの医療ニーズに応えるため、外国の医師免許を持つ医師に対して、日本の医師養成のための医学教育を施し、日本の医師免許取得に必要な知識を習得させ、国際的な視野を有する医療人を育成することを目指します。
本プログラムの詳細、プログラム担当医師へのインタビュー、修了生からのメッセージは、以下の順天堂ニュース記事でご覧いただけます。
Juntendo News, Vol. 1, 2021 August
The Voices of Participants(参加者の声)
- Working as a doctor in Japan might sound like a challenging experience. Even though my parents are Japanese, I was born and raised in Bolivia. I struggled to learn the kanji from zero, social rules, and Japanese culture. The first time I came to Japan,
I felt scared that I could not get enough information for the national exam. It was exhausting. At Juntendo University, I found a place that made me feel calm and on the right path. They gave me the opportunity to meet amazing teachers and colleagues
from other countries in the same situation. They were supportive in many aspects before and even after the national exam. I am delighted and grateful to Juntendo University, and I hope this program can help more physicians from abroad to work in this
amazing country and keep growing as a professional in the medical field. (from BOLIVIA, 2022)
日本で医師として働くことは、難しいことのように聞こえるかもしれません。私の両親は日本人とはいえ、私自身はボリビアで生まれ育ちました。漢字をゼロから学び、社会のルールや日本文化を身に着けるのには苦労しました。初めて日本に来たときは、国家試験についての必要な情報を十分に得ることができないのではないかと怖くなり、疲れて果てていました。しかし、順天堂大学で、私は落ち着いて正しい道を歩んでいると感じられる場所を見つけました。素晴らしい先生方や同じ境遇の他の国の仲間に出会う機会を与えてくれました。国家試験前はもちろん、試験後も様々な面でサポートしてくれました。私は順天堂大学に喜びと感謝の気持ちでいっぱいです。このプログラムによって、より多くの海外からの医師がこの素晴らしい国で働き、医療分野のプロフェッショナルとして成長し続けられることを願っています。(ボリビア, 2022)
- I graduated from medical school in Hungary, returned to Japan in July, and took the national medical examination in February of the following year.
This program provided me with a wide range of support from the time I returned to Japan until I took the national examination.
First, we received attentive guidance on everything from basic knowledge to actual training for the Japanese Diagnostic Ability Examination in September, which was the first hurdle for us overseas graduates. In preparation for the National Medical Examination, we received weekly lectures on the key points based on previous examinations in each field. Personally, I used the program in combination with other online materials for my regular studies, and at Juntendo University I used it as a place to reinforce particularly important areas and to talk with my peers and objectively check my strengths and weaknesses. When I study alone, I tend to learn unevenly, but I am very grateful to have been provided with an environment where I can study with others. Thank you very much. (from HUNGARY, 2022)
私はハンガリーの医大を卒業、7月に帰国して翌年2月に医師国家試験を受験しました。
順天堂大学国際医療人育成プログラムでは、帰国後すぐから国家試験受験まで、幅広くお力添えいただきました。
最初に、我々海外大学卒業勢にとって最初の関門となる9月の日本語診断能力調査においては、基礎的な知識から実際のトレーニングまで、行き届いたご指導をいただけました。また、医師国家試験に向けては、毎週分野ごとに過去問をベースとして要点となる部分を重点的に講義していただきました。私個人は別のオンライン教材も併用して普段の勉強をし、順天堂大学においては特に大事な部分の補強と、仲間と話して自分の得手不得手を客観的に確認する場としてこのプログラムを利用させていただきました。一人で勉強するとついつい学習にムラができやすいですが、みんなで勉強できる環境を提供いただけたことにも大変感謝しています。本当にありがとうございました。(ハンガリー, 2022)



The International Medical Practitioners Education Program is a Certification Extension Program.(履修証明プログラム)
The amendment of the School Education Act in 2007 created the Certification Extension Programs to promote social contributions in universities, graduate schools, junior colleges, technical colleges, and vocational colleges. Universities, graduate schools, junior colleges, technical colleges, and vocational colleges issue working adults and other individuals not enrolled as students a certificate of completion if they complete a Certification Extension Programs based on the School Education Act.2007年の学校教育法の改正により、大学等における「履修証明制度」が創設され、施行されました。
大学等においては、これまでも科目等履修生制度や公開講座等を活用して、その教育研究成果を社会へ提供する取組が行われてきたところですが、より積極的な社会貢献を促進するため、学生を対象とする学位プログラムの他に、社会人等の学生以外の者を対象とした一定のまとまりのある学習プログラム(履修証明プログラム)を開設し、その修了者に対して法に基づく履修証明書(Certificate)を交付できることになりました。
Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology (文部科学省)website:
http://www.mext.go.jp/a_menu/koutou/shoumei/